الأستاذ أقليد الحسين
الحلقة السابعة عشرة
بسم الله الرحمن الرحيم . الحمد لله الذي هدانا إلى نعمة الإسلام ، و ما كنا لنهتدي لولا أن هدانا الله ، و الصلاة و السلام على المبعوث رحمة للعالمين سيدنا و مولانا رسول الله ، و على آله و صحبه أجمعين و التابعين، و من تبعهم بإحسان إلى يوم الدين . أما بعد ،
أحباب قلبي في ربوع وطننا العزيز، و في ديار المهجر ، و كل عشاق اللغة العربية حيثما كانوا ، السلام عليكم و رحمة الله و بركاته . أهـــــلاً و سهلاً بكم في رحاب الحلقة السابعـــــة عشرة من لغويات ، آملاً أن تحظى باهتمامـــــــــــــكم، و تستفيدوا مما سيرد فيها من تصويبات لغوية.
1- يرفض بعض الكتاب جملة ( تَـحَـرّى عن الحدث) لتعدية الفعل ( تحرى) بحرف الجر ( عن) ، و هو يتعدى بنفسه كما جاء في معجم لسان العرب لابن منظور- المجلد الرابع عشر – ص: 173و 174 ( فلان يتحرى الأمرَ ، أي يتوخاه و يقصده . والتحري : قصد الأولـــــــى و الأحق … و في الحديث : تَـحَــروا ليلــــــــة َ القدر في العشر الأواخر أي تعمدوا طلبـــــــها فيها…).
لكن بعض المعاجم الحديثة عدت هذا الفعل بحرف الجر ( عن) ، ففي معجم “الرائد” لجبران مسعود – دار العلم للملايين – ص: 228 ) جاء 🙁 تحرّى عن الأمر : بحث عنه) .
إذاً ، جملة “تحرّى الأمر ” جملة فصيحة ، و جملة ” تحرّى عن الأمر ” جملة فصيحة أيضاً .
2 – استرعى انتباهي أثناء تصحيح أنشطة الإنتاج في درس التعبير و الإنشاء ، مهــــارة : ” وضع خطة عمل”، المستوى الدراسي: 2باك علوم ،أن بعض التلاميذ ،بصورة عفوية ، غيروا حرف الجر (في)الوارد في الموضوع بحرف الجر ( من) : ( تخرجت في المعهد العالي للزراعة و البيطرة، و فكرت في مشروع استصلاح بعض الأراضي في جهة من الجهات.
حدد التصورات العامة التي وضعتها لإنجاز هذا المشروع مسترشداً بما اكتسبته في مهارة وضع خطة عمل ) . و هو خطأ يشيـــــــــع في كتاباتنا المعاصرة ، واعتادت بعض الألســــــــنة التلفظ بهذه العبارة 🙁 تخرجت من) .
الفعل ( تَـخَـرَّج ) في الموضوع المقدم للتلاميذ الأعزاء معناه : تعَلّم و تأدّب، و تدرب ، و هذه الأفعال تتعدى بِ(في) فيما يتعلق بالمــــــــكان، و الفعل مطاوع ( خَــرَّجَ ) ، يقال : خرّجتُ أي علمتُ فلاناً فتخرّج أي تعلّم و هو خَريـــــــج ، و مُتَخرِّج . نقول:” تعلّم في كليـــــــــــة كذا ” و “تدرب في معهد كذا” و ” تأدب في مدرسة كذا” . و على ذلك يكون الصواب أن تقول: ” تخرّج في كلية الطب” ، ” الطلاب المتخرجون في قسم الفرنسية” ، فمعنى الخروج ليـــــــس ملحوظاً في هذا الاستعمال حتى يصح مـــــعه حرف الجر( من) ، حتى لو لحظنا ذلك ، فإن المعنى عندئذ يتغير، و يصبح دالاً على أن من يدرس في هذه الأماكن ستكون له في كل يوم خرجة أو خرجات .
إذاً ، جملة :” تخرّجْتَ في المعهد العالي للزراعة و البيطرة” جملة فصيحة . ( انظر كتاب : “الأخطاء الشائعة في استعمالات حروف الجر” تأليف الدكتور محمود إسماعيل عمار- دار عالم الكتب للطباعة و النشر و التوزيع، الرياض – الطبعة الأولى:1419هـ، 1998 م- الصفحتان : 63 و 64 ).
3 – “سلسبيل” كلمة معربة من الفارسية ، ففي قاموس الفارسية ، سلسبيل تعني الماء العذب، الخمر الحسنة المذاق ، اسم عين في الجنـــة. (قاموس الفارسية: د عبد الرحيم السبحان- ص: 274 .) . و في لسان العرب لابن منظور
الجزء :11 – ص :344 .
السلسبيل :” تعني اللين الذي لا خشونة فيه، و ربما وصف به الماء “. و قد ورد ذكرها في قول الله تعالى في محكم تنزيله : (عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًا ) . سورة الإنسان -الآية: 18 .
و قد وردت هذه الكلمة في الشعر العربي القديم ، كقول الشاعر عبد الله بن رواحة في وصف حال المؤمنين في الجنة :
إنهم عند ربهم في جنان
يشربون الرحيق و السلسبيلا
نلتقي ، إن شاء الله ، في الأسبوع القادم مع الحلقة الثامنة عشرة من لغويات ، و إلى أن يحين الموعد ، دمتم في رعاية الله و حفظه ، و السلام ختام .
زايو في : 17 – 10 – 2014 .
لـــغــــويـــــــات : إعداد و مراجعة : الأستاذ الحسين أقليد الحلقة الأولى
لـــغــــويـــــــات : إعداد و مراجعة : الأستاذ الحسين أقليد الحلقةالثانية
لـــغــــويـــــــات : إعداد و مراجعة : الأستاذ الحسين أقليد الحلقةالثالثة
tahiyati ostadi Sabah al anwar 3ala madinati chokran ostadi 3ala hada atawdih 3an harf jar wasi ya9oho fi almakan al monasib atala alaho fi 3omrika
بارك الله فيك يا ولدي عبد الصمد من إسبانيا . تشجيعك يقوي عزيمتي، و يشحذ همتي ، و يدفعني إلى مواصلة هذا العمل الذي أرجو الله أن يجعله في ميزان حسناتي ، أشكرك يا ولدي عبد الصمد جزيل الشكر .